Lekcija-performance ar Slavs and Tatars
Raugoties caur fonētisku, semantisku un teoloģisku pārteikšanos lēcu, „Transliteratīvā ķircināšana“ apskatīja transliterācijas — rakstības konvertācijas — kā vienlaicīgi pretošanās un pētniecības stratēģijas potenciālu tādās jomās kā identitātes politika, koloniālisms un ticība. Mākslinieku aktuālā darbu cikla “Transliteratīvā ķircināšana” jaunākā lekcija-performance koncentrējās uz bijušās Padomju Savienības tjurku valodām, kā arī tjurku ietekmes sfērām austrumu un rietumu robežteritorijās, tas ir, Anatoliju un Siņdzjanu/Uiguristānu. Ļeņins uzskatīja, ka austrumu revolucionēšana sākas ar visu PSRS pakļauto musulmaņu alfabētu latinizāciju. Alfabētu uzvaras gājieni vienmēr sekojuši impērijām — arābu sekoja Islāma uzplaukumam, latīņu sekoja Romas katolicismam un kiriliskais sekoja pareizticībai un vēlāk komunismam. Šī lekcija-performance tiecās nevis emancipēt tautas un nācijas, bet gan skaņas, kuras veļas no mūsu mēlēm.